Молдавским чиновникам напомнили о билингвизме
Комиссия муниципального совета Бельц (второго по величине и преимущественно русскоязычного города Молдавии) по надзору за соблюдением языкового законодательства потребовала от молдавских государственных служащих прекратить практику искажения в переводах на русский язык официальных документов таких топонимов, как Бельцы, Кишинев и Молдавия, сообщает press.try.md.
Бельцкое издание «Газета» сообщило 21 декабря о том, что в отчете комиссии указан «неправомерный, лингвистически неоправданный отказ от использования русских топонимов в официальных документах, например, Бельцы – «Бэлць», Кишинёв – «Кишинэу», Молдавия – «Молдова».
Специалисты комиссии подчеркнули тот факт, что несуществующие в русском языке топонимы используются в документах примэрии
муниципия, написанных на русском языке. Напрашивается вопрос, почему же тогда никто не пишет на русском языке «Лондра» вместо Лондона, «Москова» вместо Москва или «Букурешть» вместо Бухарест.
В отчёте комиссии говорится о том, что нередко встречаются неточности переводов законов и постановлений на русском языке, в результате чего искажается смысл законов и важных документов.
Авторы отчёта считают, что если государственные служащие не получают надбавку за знание двух языков, то тогда необходимо поощрять чиновников разного уровня за соответствующее требование национально-русского билингвизма.
Читайте также: